에밀리 파리에가다 3

Emily in Paris - 시즌2 1화

Wow, You're really covering all your bases, and then some. : 놓치는 부분도 없는 데다 한 발 더 나갔네요. * cover all the bases : 모든 것을 고려하다, 감안하다 If you could rustle up some people to come to the club tonight, that'd be amazing : 오늘 밤 클럽에 사람들 좀 데려와주면 좋겠어요. * rustle up : (비격식) (빠르게) 준비하다, 찾다, 얻어내다 Out with the old, in with the new : 옛것을 버리고 새것을 취해야죠 I was more thinking about "Chez Gabriel". Unless you have a bette..

Emily in Paris - 3화

I'm fitting right in : 저도 잘 적응했고요 * shower : 샤워하다, 샤워실, 샤워기 The shower in my apartment just stopped working : 제 방 욕실 물이 끊겼어요 [위의 'stop'과 매치되는 유관 단어] Can you please just tell her that the water cut off in my shower? : 샤워기에 물이 안나온다고 말해줄래요? The water cut out in her shower : 샤워기에서 물이 안나온대요 -> 여기서의 cut off, cut out은 모두 중단의 의미를 가짐 I was minding my own shower business : 혼자 얌전히 샤워하고 있었다고요 * I was mindin..

Emily in Paris - 2화

Could you please say that again? Please slow down a little bit. Could you say that again? 만 줄기차게 사용했는데 Could you please say that again? 처럼 please를 넣어서 예의있게 표현할 수 있다. Chiseled Abs [ ˈchi-zᵊld ] : 조각같은 복근 (치즐-ㄷ 앱-ㅅ) Even you have to admit that the floor numbering here makes absolutely no sense : 솔직히 프랑스의 층수 세는 법이 이상한 건 인정해야죠. I think I like you : 좀 마음에 드네요. And my French could use some work : 프랑스어..